В сети

Иностранные языки

The Hobbit / Хоббит. 10 класс

The Hobbit / Хоббит. 10 класс - Толкин Джон

Bilbo ru hed along the pa age, very angry. He quickly opened the door, and they all fell in, one on top of the other. More dwarve , four more! And there wa Gandalf behind, leaning on hi tick and laughing. “Carefully! Carefully!” he aid. “Let me introduce Bifur, Bofur, Bombur, and e pecially Thorin!” “At your ervice!” aid Bifur, Bofur, and Bombur tanding in a row. Then they hung up two yellow hood and a pale green one; and al o a ky-blue one with a long ilver ta el. Thi la t belonged to …

Читать книгу

«Великий Гэтсби» и другие лучшие произведения Ф.С. Фицджеральда

«Великий Гэтсби» и другие лучшие произведения Ф.С. Фицджеральда - Фицджеральд Френсис Скотт

Acro the courte y bay the white palace of fa hionable Ea t Egg [16] glittered along the water, and the hi tory of the ummer really begin on the evening I drove over there to have dinner with the Tom Buchanan . Dai y wa my econd cou in once removed, and I’d known Tom in college. And ju t after the war I pent two day with them in Chicago. Her hu band, among variou phy ical accompli hment , had been one of the mo t powerful end that ever played football at New Haven – a national figure in …

Читать книгу

Приключения Шерлока Холмса: Союз Рыжих / The Red-Headed League

Приключения Шерлока Холмса: Союз Рыжих / The Red-Headed League - Конан Дойл Артур

“‘My name,’ aid he, ‘i Mr. Duncan Ro . Are you a married man, Mr. Wil on? Have you a family?’ “I an wered that I had not. “Hi face fell. “‘ Dear me ! [8] ’ he aid, ‘that i very eriou indeed! I am orry to hear you ay that. The league wa founded for the propagation of the red-headed men. It i very bad that you are a bachelor.’ “My face fell at thi , Mr. Holme , for I thought that I would not have the vacancy after all; but after thinking it over for a few minute he aid that it would be …

Читать книгу

Приключения Шерлока Холмса: Человек с рассеченной губой / The Man with the Twisted Lip

Приключения Шерлока Холмса: Человек с рассеченной губой / The Man with the Twisted Lip - Конан Дойл Артур

“Ye , bodie , Wat on. We would be rich if we had 1000 pound for every poor man who died in that den. It i the mo t dangerou murder-trap on the whole river ide, and I’m afraid that Neville t. Clair ha entered it to never leave it. But our cart hould be here.” He put hi two finger between hi teeth and whi tled a ignal which wa an wered by a imilar whi tle from the di tance, followed by the cart, that appeared out of the darkne . “Now, Wat on,” aid Holme “You’ll come with me, won’t you?” …

Читать книгу

Грозовой перевал / Wuthering Heights

Грозовой перевал / Wuthering Heights - Бронте Эмили Джейн

Fortunately for me, the hou emaid arrived ju t in time. he wirled around the room winging at the dog with her heavy frying pan, and wa ju t cha ing away the la t of them when her ma ter returned. «What the devil i the matter?» he a ked angrily. But I wa angry too. «What the devil indeed!» I replied. «You might ju t a well leave your gue t alone with a pack of tiger !» At thi , Heathcliff’ face relaxed into a mile. «Come, come,» he aid, «don’t be flu tered, Mr. Lockwood. Gue t are o …

Читать книгу

The Lost World / Затерянный мир

The Lost World / Затерянный мир - Конан Дойл Артур

Chapter 3 He I a Perfectly Impo ible Per on However when I called on Wedne day there wa a letter with the We t Ken ington po tmark upon it, and my name crawled acro the envelope. The content were a follow : “ IR, – I have duly received your note, in which you claim to upport my view . You quote an i olated entence from my lecture, and appear to have ome difficulty in under tanding it. I hould have thought that only a tupid per on could have failed to gra p the point, but if it really need …

Читать книгу

Крылатые фразы на английском языке. Идиомы, пословицы, шутки

Крылатые фразы на английском языке. Идиомы, пословицы, шутки - Спенсер Майкл

ООО «Креатив Джоб», 2013 Вводные слова и выражения all the way от начала до конца at every tep – на каждом шагу all but – почти a if – как будто a well a – так же, как и a u ual – как обычно All of a udden – неожиданно. A if – как если бы all the ame – без разницы a much – тоже, все равно all in all – в конечном счете, с учетом всех обстоятельств at that rate – при таких раскладах, такими темпами by all mean – любым способом by way of – так как by no mean – никаким образом by the ame …

Читать книгу

Живой английский

Живой английский - Спенсер Майкл

ООО «Креатив Джоб», 2013 Живой английский Можно годами изучать английский язык в школах, кабинетах и на различных курсах, вызубрить множество словарей и освоить самые сложные грамматические конструкции. Но даже если каждый день тратить по несколько часов на изучение английского, в англоговорящей стране вам придется столкнуться с огромным количеством трудностей. Почему? Все дело в том, что любой язык постоянно меняется, живет своей отдельной жизнью. Язык, на котором разговаривают на улицах городов, …

Читать книгу

Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice. Great Expectations / Большие надежды

Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice. Great Expectations / Большие надежды - Остен Джейн

Chapter 4 I expected to find a Con table in the kitchen, waiting to take me up. [16] But Mr . Joe wa bu y in getting the hou e ready for the fe tivitie of the day. We were to have a wonderful dinner, con i ting of a leg of pickled pork and green , and a pair of roa t tuffed fowl . A hand ome mince-pie had been made ye terday morning, and the pudding wa already on the boil. Mr. Wop le, [17] the clerk at church, wa to dine with u ; and Mr. Hubble [18] and Mr . Hubble; and Uncle Pumblechook [19] …

Читать книгу

Бытовой английский

Бытовой английский - Спенсер Майкл

По телефону I have to give a phone call. Мне нужно позвонить. Plea e, may I u e your phone? Я могу воспользоваться Вашим телефоном? Plea e, may I u e your telephone directory? Можно воспользоваться Вашим телефонным справочником? Hello, may I peak to Mr. Brown, plea e? Алло, я мог бы переговорить с мистером Брауном? Ye , ir. Hold on, plea e. Да, одну минутку. The line i bu y Линия занята Who i peaking? Кто у телефона? Plea e hang up and call again Перезвоните пожалуйста What i your phone number? …

Читать книгу

Английский язык. Практический курс для решения бизнес-задач

Английский язык. Практический курс для решения бизнес-задач - Пусенкова Нина

Expectancy Theory Developed by Victor Vroom in the 1960 , Expectancy Theory proceed from the a umption that behavior i ba ed upon the expectation that thi behavior will lead to a pecific reward and that reward i valued. According to expectancy theory, you mu t decide how hard you have to work to get an upcoming promotion. Then you mu t decide if you can work at that level (to get that promotion). The third link i deciding how much you value that reward (the promotion). All three piece of thi …

Читать книгу

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец) - Шевчук Денис Александрович

современная официальная и даже полуофициальная корреспонденция имеет строгую тенденцию к использованию формы M . Например: M . . Park госпоже С. Парк Часто после инициалов имени точки опускаются. Если вы направляете письмо в фирму или организацию, владельцев или руководителей которой может быть несколько, то вы пишете: Me r . [2] Bullman, Carey, and господам Булману, Кэри и Ben on Бенсону Me dame [3] Brook and Coleman госпожам Брукс и Коулманн Mme . Brook and Coleman Здесь нелишне кратко пояснить …

Читать книгу

Деловой английский язык: стандартные фразы на английском

Деловой английский язык: стандартные фразы на английском - Шевчук Денис Александрович

Interrupting If I could ju t get a word in… Нельзя ли вставить слово… Do you mind if I fa t interrupt? Не возражаете, если я быстро вмешаюсь? Might I interrupt at thi point? Можно я вмешаюсь в этот вопрос? Could I ay omething on that point? Могу я сказать кое-что по этому вопросу? Can I ju t ay omething here? Могу я сказать кое-что здесь? Excu e me, but could I ju t ay omething? Извините, но не мог бы я сказать кое-что? If I could ju t interrupt a moment. Если бы я мог вмешаться. I can’t let …

Читать книгу

Английский для экономистов (учебник английского языка)

Английский для экономистов (учебник английского языка) - Шевчук Денис Александрович

Правильно: «слова „слова“» или «слова „слова“» Неправильно: «слова»» и "слова «слова» Эти ошибки есть даже в названиях крупных фирм и некоторых статьях и книжках. 2. Если в конце предложения есть информация в скобках, точка ставится после скобок, не ставится перед скобками и внутри перед закрывающей скобкой. Правильно: слова (слова). Неправильно: слова. (слова.) LEARNING HAPPEN TO BE A DIFFICULT PROCE : NO PAIN, NO GAIN. UNIT 1 ECONOMY Менеджер – наемный управленец, начальник! Если у вас нет ни …

Читать книгу

Деловой английский: бизнес-курс английского языка

Деловой английский: бизнес-курс английского языка - Шевчук Денис Александрович

Письмо-жалоба Письмо, содержащее жалобу или претензии по качеству приобретенного товара и оказанных услуг, называется Complaint Letter. Основная цель такого письма – передать полную информацию по возникшей проблеме. Письмо также может выступать в качестве официального документа, уведомляющего о необходимости проведения проверки и устранения неполадок. Письмо должно содержать всю необходимую информацию, касающуюся данной услуги или товара. Напишите полное название и описания товара, дату приобретения …

Читать книгу

English Stylistics. Стилистика английского языка

English Stylistics. Стилистика английского языка - Гуревич Валерий

ome Characteri tic of Engli h That Are Clo e to tyli tic One a) Territorial Varietie of Engli h With re pect to the accepted literary norm ( tandard) of the language, we di tingui h tandard (Received) Engli h (the variant that i fixed in the written language, in work of fiction, in radio and TV peech, etc.), and non- tandard Engli h (не входящий в литературную норму), which i repre ented by dialect and variant of the language found in the different geographical area where Engli h i …

Читать книгу

Досуговая педагогика: учебное пособие

Досуговая педагогика: учебное пособие - Исаева Ирина

1.2. История досуговой педагогики 1.2.1. Виды занятий в первобытном обществе Свободное время человека, а также его занятия, которые мы относим к досуговой деятельности, появились в обществе не сразу, а формировались исторически. Члены первобытного общества не имели свободного времени в нашем понимании. Для того чтобы появился этот сегмент жизнедеятельности человека, необходимо наличие зрелых социальных отношений (труд, социальная дифференциация, развитая общественная жизнь, домашнее хозяйство, семейные …

Читать книгу


Спокуса - Мирний Панас

А чи молишся ти Щиро богові, як спати лягаєш? Єва. Як і завжди – молюсь. Адам (зітхнувши) . Ох, молися!.. Молись, Бо тебе се лукавий доводе до сього. Єва. А лукавий – то хто? Ти де бачив його? Адам. Хоч не бачив, оже знаю про його. Єва. Кажеш: знаю? Розкажи ж ти мені, Покажи, щоб я знала, кого стерегтися. Адам. Його бачить не можна: то – дух. Єва. Дух?… І бог – дух? і лукавий – то дух? Як же їх розпізнати, збагнути? Адам. Нам не дано снаги, як збагнути їх нам, То істоти без облуди, без тіла… Бог …

Читать книгу


Природа - Кобилянська Ольга

Новела Вона мала поверх двадцять років і була висока. Хоч русинка від голови до ніг, було в неї рудаве волосся, що у русинів рідкість, та в чертах бачилась порода, а майже меланхолійний сум, що вибитий на всім, що нагадує оцей нещасний народ, був і в неї основою характеру, її очи, великі, трохи нерухомі і вогкі, були сумні і тоді, коли уста усміхалися. За сі очі звали її «руською мадонною». Вирісши на самоті і майже серед пишного блиску, вона не знала ні життя, нічого з його мрачних боків. Знала …

Читать книгу

Гордовита пара

Гордовита пара - Куліш Пантелеймон

І Снігом віконечко наше забило… Завірюха… Як то нашим тепер серед шляху? Ростіть скорійш, хлоп'ята, на підмогу татусеві. І матері нема щось довго з річки. Ростіть, ростіть, дівчаточка! Добре сидіти в теплому запічку за старими головами… А як я осталась на світі малою сиротиною – всякої нужди дознала. Яка то, боже мій, давня давнина, а коротенький час дівоцький наче мені вчора змигнувсь… Тепер, що ні почую, забуваю, а крізь ті молодощі дивлюсь у давнину, наче крізь воду прозірну. Так, як оце ви обсіли …

Читать книгу

На віру

На віру - Коцюбинський Михайло

Вже над світом, коли східний край неба спалахнув полум’ям і свіже повітря виповнилось чудовою гармонією пташиного співу, Гнат, коливаючись, мов п’яний, поплентавсь додому. В полудне прийшла до Гната його тітка Мотря. Вона вже все знала. Їй так було жаль бідного Гната! Скривдили бідного сироту вороженьки лихії, бодай їм долі не було! Дання якесь дали парубкові, зчарували, а тепер знущаються! А все той циган – Олександра. Як узяла вговорювати Настю, як взяла вмовляти: «А він, сестрице, нероба, а він …

Читать книгу


— Читай! — промовив учитель, показуючи хлопцеві в книжку. — «Мартышка в старости слаба глазами стала, а у людей она слыхала, что это зло еще не так большой руки, лишь стоит завести очки»… і т. і. — Розкажи! Хлопець ламаною великоруською мовою переказує прочитане, всячину плутаючи: —…вона слихала, шо у людей больші руки і очки… стоїть та й крутить хвостом… — Да, очки надела, — додає член. — Хорошо! Будеть! — промовив він і, нахилившись над реєстром, хотів 'писати «балли». — Может бить, пісать єщо? …

Читать книгу


Земля - Кобилянська Ольга

Що Докія (вона числила до сорок і вісім років) стогнала кожної днини на всі сторони, се була ще замала причина, аби витручати доньку з хати. Їй вічно все щось не в смак. Ходить, як та хмара, але на те не дивиться ніхто, ніхто її балакань не слухає. На те вона жінка, аби язик у неї не стояв за зубами та аби день і ніч стогнала. Але колись, як йому буде того всього забагато і як вона з доброї волі не стулить рота, то він їй стулить його. Але тоді вона отворить його знов уже аж за шість неділь. Він …

Читать книгу

Біле ікло

Біле ікло - Лондон Джек

– Генрі, набої нам би зараз стали у пригоді. Білл докурив люльку та заходився допомагати товаришеві розстеляти хутро та ковдри на ялинкових гілках, які він настелив на снігу перед вечерею. Генрі охнув та почав розшнуровувати мокасини. – Скільки ти сказав набоїв у тебе лишилося? – спитав він. – Три, – почулося у відповідь. – І хотілося б мені, щоб їх було триста. Тоді б я дав їм пороху понюхати, чорт би їх подрав! Він сердито помахав кулаком у бік палаючих очей і заходився ставити мокасини перед вогнищем. …

Читать книгу



Copyrights and trademarks for the book, and other promotional materials are the property of their respective owners. Use of these materials are allowed under the fair use clause of the Copyright Law.